[PATCH] Initial Russian translation for Subsurface.

Dirk Hohndel dirk at hohndel.org
Wed Dec 19 23:33:53 PST 2012


My apologies. This one apparently fell between the cracks in my inbox.

Applied and pushed!

/D

Sergey Starosek <sergey.starosek at gmail.com> writes:

> Some acronyms (SAC, OLF, OTU) were not translated since
> there's no settled/common ones in russian.
>
> Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek at gmail.com>
> ---
>  po/ru_RU.aliases |    1 +
>  po/ru_RU.po      | 1408 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
>  2 files changed, 1409 insertions(+), 0 deletions(-)
>  create mode 100644 po/ru_RU.aliases
>  create mode 100644 po/ru_RU.po
>
> diff --git a/po/ru_RU.aliases b/po/ru_RU.aliases
> new file mode 100644
> index 0000000..562ba4c
> --- /dev/null
> +++ b/po/ru_RU.aliases
> @@ -0,0 +1 @@
> +ru
> diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
> new file mode 100644
> index 0000000..81dbddf
> --- /dev/null
> +++ b/po/ru_RU.po
> @@ -0,0 +1,1408 @@
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: 2.0.1\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:45+0200\n"
> +"PO-Revision-Date: 2012-12-04 15:31+0300\n"
> +"Last-Translator: Sergey Starosek <sergey.starosek at gmail.com>\n"
> +"Language-Team: Russiann"
> +"Language: ru\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;X-Poedit-SearchPath-0: /home/star/src/Subsurface-2.1\n"
> +
> +#: statistics.c:164
> +msgctxt "Stats"
> +msgid " > Month"
> +msgstr "> Месяц"
> +
> +#: gtk-gui.c:1700
> +msgid " Please select dive computer and device. "
> +msgstr "Выберите модель компьютера и устройство."
> +
> +#: statistics.c:162
> +msgid "#"
> +msgstr "№"
> +
> +#: statistics.c:561
> +#: statistics.c:633
> +#: statistics.c:635
> +#: statistics.c:637
> +#, c-format
> +msgid "%.*f %s/min"
> +msgstr "%.*f %s/мин"
> +
> +#. ++GETTEXT 80 chars: lead text ("" or localized "Dive #%d - ") weekday, monthname, day, year, hour, min
> +#: print.c:72
> +#, c-format
> +msgid "%1$s%2$s, %3$s %4$d, %5$d   %6$d:%7$02d"
> +msgstr ""
> +"%1$s\n"
> +"%2$s, %4$d %3$s, %5$d   %6$d:%7$02d"
> +
> +#. ++GETTEXT 160 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min
> +#: print.c:242
> +#, c-format
> +msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d   %5$dh%6$02d"
> +msgstr "%1$s, %3$d %2$s %4$d    %5$d:%6$02d"
> +
> +#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, hour:min
> +#: divelist.c:381
> +#, c-format
> +msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$02d:%6$02d"
> +msgstr "%1$s, %3$d %2$s %4$d %5$02d:%6$02d"
> +
> +#. ++GETTEXT 80 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min
> +#: statistics.c:531
> +#, c-format
> +msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d"
> +msgstr "%1$s, %3$d %2$s %4$d %5$2d:%6$02d"
> +
> +#: print.c:267
> +#: statistics.c:538
> +#, c-format
> +msgid "%d min"
> +msgstr "%d мин"
> +
> +#: statistics.c:509
> +#, c-format
> +msgid "%dd %dh %dmin"
> +msgstr "%dд %dч %dмин"
> +
> +#: statistics.c:511
> +#, c-format
> +msgid "%dh %dmin"
> +msgstr "%dч %dмин"
> +
> +#: dive.c:722
> +#, c-format
> +msgid "(%s) or (%s)"
> +msgstr "(%s) или (%s)"
> +
> +#: print.c:560
> +msgid "1 dive per page"
> +msgstr "1 погр. на стр."
> +
> +#: print.c:556
> +msgid "6 dives per page"
> +msgstr "6 погр. на стр."
> +
> +#: gtk-gui.c:928
> +#: gtk-gui.c:1000
> +msgid "About Subsurface"
> +msgstr "О Subsurface"
> +
> +#: gtk-gui.c:994
> +msgid "Add Dive..."
> +msgstr "Добавить погружение..."
> +
> +#: divelist.c:2091
> +msgid "Add dive"
> +msgstr "Добавить погружение"
> +
> +#: divelist.c:2174
> +msgid "Add to trip above"
> +msgstr "Добавить к поездке выше"
> +
> +#: statistics.c:745
> +msgid "Air Temp"
> +msgstr "Темп. возд."
> +
> +#: info.c:541
> +#, c-format
> +msgid "Air Temp in %s"
> +msgstr "Темп. воздуха в %s"
> +
> +#: gtk-gui.c:1716
> +msgid "Always prefer downloaded dive"
> +msgstr "Приоритет загруженных погружений"
> +
> +#: main.c:46
> +msgid "Apr"
> +msgstr "Апр"
> +
> +#: main.c:47
> +msgid "Aug"
> +msgstr "Авг"
> +
> +#: gtk-gui.c:1009
> +msgid "Autogroup"
> +msgstr "Автогруппировка"
> +
> +#: gtk-gui.c:652
> +msgid "Automatically group dives in trips"
> +msgstr "Автогруппировка погружений в поездке"
> +
> +#: statistics.c:170
> +msgctxt "Depth"
> +msgid "Average"
> +msgstr "Средняя"
> +
> +#: statistics.c:167
> +msgctxt "Duration"
> +msgid "Average"
> +msgstr "Средняя"
> +
> +#: statistics.c:173
> +msgctxt "SAC"
> +msgid "Average"
> +msgstr "Среднее"
> +
> +#: statistics.c:176
> +msgctxt "Temp"
> +msgid "Average"
> +msgstr "Средняя"
> +
> +#: statistics.c:700
> +#: statistics.c:737
> +msgid "Avg Depth"
> +msgstr "Ср. глуб."
> +
> +#: statistics.c:708
> +msgid "Avg SAC"
> +msgstr "Сред. SAC"
> +
> +#: statistics.c:683
> +msgid "Avg Temp"
> +msgstr "Ср. темп."
> +
> +#: statistics.c:690
> +msgid "Avg Time"
> +msgstr "Ср. время"
> +
> +#: gtk-gui.c:585
> +msgid "Bar"
> +msgstr "Бар"
> +
> +#: info.c:527
> +#: info.c:968
> +#: print.c:169
> +msgid "Buddy"
> +msgstr "Партнер"
> +
> +#: gtk-gui.c:595
> +msgid "Celsius"
> +msgstr "Цельсий"
> +
> +#: gtk-gui.c:506
> +msgid "Choose Default XML File"
> +msgstr "Выберите XML файл по умолчанию"
> +
> +#: gtk-gui.c:1604
> +msgid "Choose XML Files To Import Into Current Data File"
> +msgstr "Выберите XML файлы для импорта в текущий файл данных"
> +
> +#: gtk-gui.c:990
> +msgid "Close"
> +msgstr "Закрыть"
> +
> +#: divelist.c:2191
> +msgid "Collapse all"
> +msgstr "Свернуть все"
> +
> +#: divelist.c:2164
> +msgid "Create new trip above"
> +msgstr "Создать поездку выше"
> +
> +#: gtk-gui.c:591
> +msgid "CuFt"
> +msgstr "куб. фут"
> +
> +#: divelist.c:1264
> +#: gtk-gui.c:615
> +msgid "Cyl"
> +msgstr "Балон"
> +
> +#: equipment.c:934
> +#: equipment.c:1070
> +msgid "Cylinder"
> +msgstr "Балон"
> +
> +#: equipment.c:1580
> +msgid "Cylinders"
> +msgstr "Балоны"
> +
> +#: divelist.c:1257
> +#: print.c:168
> +#: statistics.c:728
> +msgid "Date"
> +msgstr "Дата"
> +
> +#: info.c:833
> +msgid "Date and Time"
> +msgstr "Дата и время"
> +
> +#: info.c:843
> +msgid "Date:"
> +msgstr "Дата:"
> +
> +#: main.c:47
> +msgid "Dec"
> +msgstr "Дек"
> +
> +#: gtk-gui.c:657
> +msgid "Default XML Data File"
> +msgstr "XML файл по умолчанию"
> +
> +#: divelist.c:1933
> +#: divelist.c:1986
> +#: divelist.c:2078
> +msgid "Delete dive"
> +msgstr "Удалить погружение"
> +
> +#: divelist.c:1935
> +#: divelist.c:2077
> +msgid "Delete dives"
> +msgstr "Удалить погружения"
> +
> +#: print.c:168
> +#: statistics.c:162
> +msgid "Depth"
> +msgstr "Глуб."
> +
> +#: info.c:893
> +#, c-format
> +msgid "Depth (%s):"
> +msgstr "Глубина (%s):"
> +
> +#: uemis.c:217
> +msgid "Depth Limit Exceeded"
> +msgstr "Превышен лимит глубины"
> +
> +#: gtk-gui.c:579
> +msgid "Depth:"
> +msgstr "Глубина:"
> +
> +#: gtk-gui.c:1563
> +msgid "Device or mount point"
> +msgstr "Устройство или точка монтирования"
> +
> +#. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min
> +#: info.c:107
> +#, c-format
> +msgid "Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d"
> +msgstr "Погружение №%1$d - %2$s %4$02d.%3$02d.%5$04d в %6$d:%7$02d"
> +
> +#: info.c:159
> +#: print.c:67
> +#, c-format
> +msgid "Dive #%d - "
> +msgstr "Погр. №%d - "
> +
> +#: libdivecomputer.c:305
> +#, c-format
> +msgid "Dive %d: %s %d %04d"
> +msgstr "Погружение %d: %s %d %04d"
> +
> +#: gtk-gui.c:1217
> +#: info.c:725
> +#: statistics.c:719
> +msgid "Dive Info"
> +msgstr "Информация"
> +
> +#: gtk-gui.c:1209
> +msgid "Dive Notes"
> +msgstr "Погружение"
> +
> +#: statistics.c:729
> +msgid "Dive Time"
> +msgstr "Время погр."
> +
> +#: uemis.c:223
> +msgid "Dive Time Alert"
> +msgstr "Предупреждение о времени погруженя"
> +
> +#: uemis.c:221
> +msgid "Dive Time Info"
> +msgstr "Информация о времени погружения"
> +
> +#: gtk-gui.c:1534
> +msgid "Dive computer"
> +msgstr "Декомпрессиметр"
> +
> +#: libdivecomputer.c:458
> +msgid "Dive data import error"
> +msgstr "Ошибка импорта данных погружения"
> +
> +#: print.c:546
> +msgid "Dive details"
> +msgstr "Детали погружения"
> +
> +#: info.c:526
> +msgid "Dive master"
> +msgstr "Инструктор"
> +
> +#: print.c:168
> +msgid "Dive#"
> +msgstr "Погр#"
> +
> +#: gtk-gui.c:640
> +msgid "Divelist Font"
> +msgstr "Шрифт списка"
> +
> +#: info.c:967
> +msgid "Divemaster"
> +msgstr "Инструктор"
> +
> +#: statistics.c:680
> +msgid "Dives"
> +msgstr "Погружения"
> +
> +#: gtk-gui.c:1691
> +msgid "Download From Dive Computer"
> +msgstr "Загрузка из декомпрессиметра"
> +
> +#: gtk-gui.c:993
> +msgid "Download From Dive Computer..."
> +msgstr "Загрузка из декомпрессиметра..."
> +
> +#: statistics.c:162
> +msgid "Duration"
> +msgstr "Длительность"
> +
> +#: info.c:888
> +msgid "Duration (min)"
> +msgstr "Длительность (мин)"
> +
> +#: info.c:224
> +msgid "Edit"
> +msgstr "Редактировать"
> +
> +#: info.c:684
> +msgid "Edit Trip Info"
> +msgstr "Редактирование поездки"
> +
> +#: divelist.c:2099
> +msgid "Edit Trip Summary"
> +msgstr "Краткие данные о поездке"
> +
> +#: divelist.c:2075
> +msgid "Edit dive"
> +msgstr "Редактировать погружение"
> +
> +#: divelist.c:2074
> +msgid "Edit dives"
> +msgstr "Редактировать погружения"
> +
> +#: info.c:514
> +msgid "Edit multiple dives"
> +msgstr "Множественное редактирование"
> +
> +#: info.c:491
> +msgid "Edit trip summary"
> +msgstr "Редактировать данные поездки"
> +
> +#: gtk-gui.c:850
> +msgid "Enable / Disable Events"
> +msgstr "Разрешить / Запретить события"
> +
> +#: equipment.c:973
> +#: equipment.c:1497
> +msgid "End"
> +msgstr "Конец"
> +
> +#: gtk-gui.c:1213
> +#: info.c:560
> +msgid "Equipment"
> +msgstr "Снаряжение"
> +
> +#: libdivecomputer.c:340
> +msgid "Error obtaining water salinity"
> +msgstr "Ошибка получения солености воды"
> +
> +#: libdivecomputer.c:288
> +msgid "Error parsing the datetime"
> +msgstr "Ошибка разбора даты/времени"
> +
> +#: libdivecomputer.c:310
> +msgid "Error parsing the divetime"
> +msgstr "Ошибка разбора времени погружения"
> +
> +#: libdivecomputer.c:349
> +msgid "Error parsing the gas mix"
> +msgstr "Ошибка разбора смеси"
> +
> +#: libdivecomputer.c:330
> +msgid "Error parsing the gas mix count"
> +msgstr "Ошибка разбора счетчика смесей"
> +
> +#: libdivecomputer.c:320
> +msgid "Error parsing the maxdepth"
> +msgstr "Ошибка разбора макс. глубины"
> +
> +#: libdivecomputer.c:357
> +msgid "Error parsing the samples"
> +msgstr "Ошибка разбора выборки"
> +
> +#: libdivecomputer.c:454
> +msgid "Error registering the cancellation handler."
> +msgstr "Ошибка регистрации обработчика завершения."
> +
> +#: libdivecomputer.c:279
> +msgid "Error registering the data"
> +msgstr "Ошибка регистрации данных"
> +
> +#: libdivecomputer.c:449
> +msgid "Error registering the event handler."
> +msgstr "Ошибка регистрации обработчика событий."
> +
> +#: libdivecomputer.c:424
> +#, c-format
> +msgid "Event: systime=%<PRId64>, devtime=%u\n"
> +msgstr "Событие: сис.время=%<PRId64>, уст.время=%u\n"
> +
> +#: libdivecomputer.c:409
> +msgid "Event: waiting for user action"
> +msgstr "Событие: ожидание действия пользователя"
> +
> +#: divelist.c:2188
> +msgid "Expand all"
> +msgstr "Развернуть все"
> +
> +#: gtk-gui.c:596
> +msgid "Fahrenheit"
> +msgstr "Фаренгейт"
> +
> +#: gtk-gui.c:136
> +#, c-format
> +msgid "Failed to open %i files."
> +msgstr "Не получилось открыть %i файлов."
> +
> +#: parse-xml.c:1279
> +#, c-format
> +msgid "Failed to parse '%s'"
> +msgstr "Ошибка разбора '%s'"
> +
> +#: parse-xml.c:1274
> +#, c-format
> +msgid "Failed to parse '%s'.\n"
> +msgstr "Ошибка разбора '%s'.\n"
> +
> +#: file.c:265
> +#, c-format
> +msgid "Failed to read '%s'"
> +msgstr "Ошибка чтения '%s'"
> +
> +#: file.c:261
> +#, c-format
> +msgid "Failed to read '%s'.\n"
> +msgstr "Ошибка чтения '%s'.\n"
> +
> +#: main.c:46
> +msgid "Feb"
> +msgstr "Фев"
> +
> +#: gtk-gui.c:581
> +msgid "Feet"
> +msgstr "Фут"
> +
> +#: gtk-gui.c:981
> +msgid "File"
> +msgstr "Файл"
> +
> +#: gtk-gui.c:984
> +msgid "Filter"
> +msgstr "Фильтр"
> +
> +#: gtk-gui.c:1710
> +msgid "Force download of all dives"
> +msgstr "Принудительная загрузка всех погружений"
> +
> +#: main.c:37
> +msgid "Fri"
> +msgstr "Птн"
> +
> +#: statistics.c:754
> +msgid "Gas Used"
> +msgstr "Расход"
> +
> +#: equipment.c:983
> +msgid "Gasmix"
> +msgstr "Смесь"
> +
> +#: gtk-gui.c:572
> +msgid "General Settings"
> +msgstr "Общие настройки"
> +
> +#: gtk-gui.c:985
> +msgid "Help"
> +msgstr "Справка"
> +
> +#: gtk-gui.c:992
> +msgid "Import XML File(s)..."
> +msgstr "Импорт XML файла(-ов)..."
> +
> +#: gtk-gui.c:1003
> +msgid "Info"
> +msgstr "Информация"
> +
> +#. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes
> +#: main.c:46
> +msgid "Jan"
> +msgstr "Янв"
> +
> +#: main.c:47
> +msgid "Jul"
> +msgstr "Июл"
> +
> +#: main.c:46
> +msgid "Jun"
> +msgstr "Июн"
> +
> +#: gtk-gui.c:934
> +msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012"
> +msgstr "Линус Торвальдс, Дирк Хондел и другие, 2011, 2012"
> +
> +#: gtk-gui.c:1001
> +msgid "List"
> +msgstr "Список"
> +
> +#: gtk-gui.c:590
> +msgid "Liter"
> +msgstr "Литр"
> +
> +#: divelist.c:1268
> +#: info.c:496
> +#: info.c:521
> +#: info.c:962
> +#: print.c:169
> +msgid "Location"
> +msgstr "Местонахождение"
> +
> +#: gtk-gui.c:982
> +msgid "Log"
> +msgstr "Журнал"
> +
> +#: statistics.c:169
> +msgctxt "Duration"
> +msgid "Longest"
> +msgstr "Максимум"
> +
> +#: statistics.c:691
> +msgid "Longest Dive"
> +msgstr "Самый долгий"
> +
> +#: uemis.c:231
> +msgid "Low Battery Alert"
> +msgstr "Сигнал о низком заряде батареи"
> +
> +#: uemis.c:229
> +msgid "Low Battery Warning"
> +msgstr "Предупреждение о низком заряде батареи"
> +
> +#: main.c:46
> +msgid "Mar"
> +msgstr "Мар"
> +
> +#: uemis.c:225
> +msgid "Marker"
> +msgstr "Метка"
> +
> +#: print.c:168
> +msgid "Master"
> +msgstr "Инструктор"
> +
> +#: uemis.c:219
> +msgid "Max Deco Time Warning"
> +msgstr "Предупреждение макс. времени декомпрессии"
> +
> +#: statistics.c:698
> +#: statistics.c:736
> +msgid "Max Depth"
> +msgstr "Макс. глуб."
> +
> +#: statistics.c:706
> +msgid "Max SAC"
> +msgstr "Макс. SAC"
> +
> +#: statistics.c:681
> +msgid "Max Temp"
> +msgstr "Макс. темп."
> +
> +#: print.c:99
> +#, c-format
> +msgid ""
> +"Max depth: %.*f %s\n"
> +"Duration: %d min\n"
> +"%s"
> +msgstr ""
> +"Макс. глубина: %.*f %s\n"
> +"Длительность: %d мин\n"
> +"%s"
> +
> +#: equipment.c:1495
> +msgid "MaxPress"
> +msgstr "Макс. давл."
> +
> +#: statistics.c:172
> +msgctxt "Depth"
> +msgid "Maximum"
> +msgstr "Максимум"
> +
> +#: statistics.c:175
> +msgctxt "SAC"
> +msgid "Maximum"
> +msgstr "Максимум"
> +
> +#: statistics.c:178
> +msgctxt "Temp"
> +msgid "Maximum"
> +msgstr "Максимум"
> +
> +#: main.c:46
> +msgid "May"
> +msgstr "Май"
> +
> +#: divelist.c:2066
> +msgid "Merge dives"
> +msgstr "Объединить погружения"
> +
> +#: divelist.c:2107
> +msgid "Merge trip with trip above"
> +msgstr "Объединить с поездкой выше"
> +
> +#: divelist.c:2117
> +msgid "Merge trip with trip below"
> +msgstr "Объединить с поездкой ниже"
> +
> +#: gtk-gui.c:580
> +msgid "Meter"
> +msgstr "Метр"
> +
> +#: statistics.c:699
> +msgid "Min Depth"
> +msgstr "Мин. глуб."
> +
> +#: statistics.c:707
> +msgid "Min SAC"
> +msgstr "Мин. SAC"
> +
> +#: statistics.c:682
> +msgid "Min Temp"
> +msgstr "Мин. темп."
> +
> +#: statistics.c:171
> +msgctxt "Depth"
> +msgid "Minimum"
> +msgstr "Минимум"
> +
> +#: statistics.c:174
> +msgctxt "SAC"
> +msgid "Minimum"
> +msgstr "Минимум"
> +
> +#: statistics.c:177
> +msgctxt "Temp"
> +msgid "Minimum"
> +msgstr "Минимум"
> +
> +#: gtk-gui.c:646
> +msgid "Misc. Options"
> +msgstr "Прочие настройки"
> +
> +#: main.c:37
> +msgid "Mon"
> +msgstr "Пнд"
> +
> +#: gtk-gui.c:930
> +msgid "Multi-platform divelog software in C"
> +msgstr "Кроссплатформенный журнал погружений"
> +
> +#: gtk-gui.c:986
> +msgid "New"
> +msgstr "Новый"
> +
> +#: gtk-gui.c:890
> +msgid "New starting number"
> +msgstr "Начать нумерацию с"
> +
> +#: uemis.c:227
> +msgid "No Tank Data"
> +msgstr "Нет данных о балоне"
> +
> +#: info.c:501
> +#: info.c:552
> +#: info.c:976
> +msgid "Notes"
> +msgstr "Примечания"
> +
> +#: main.c:47
> +msgid "Nov"
> +msgstr "Ноя"
> +
> +#: libdivecomputer.c:84
> +msgid "OLF"
> +msgstr "OLF"
> +
> +#: divelist.c:1267
> +#: gtk-gui.c:678
> +#: statistics.c:752
> +msgid "OTU"
> +msgstr "OTU"
> +
> +#: main.c:47
> +msgid "Oct"
> +msgstr "Окт"
> +
> +#: libdivecomputer.c:546
> +msgid "Odd pthread error return"
> +msgstr "Необычная ошибка возврата pthread"
> +
> +#: gtk-gui.c:291
> +msgid "Open File"
> +msgstr "Открыть файл"
> +
> +#: gtk-gui.c:987
> +msgid "Open..."
> +msgstr "Открыть..."
> +
> +#: libdivecomputer.c:84
> +msgid "PO2"
> +msgstr "PO2"
> +
> +#: uemis.c:205
> +msgid "PO2 Ascend Alarm"
> +msgstr "Сигнал PO2 при подъеме"
> +
> +#: uemis.c:203
> +msgid "PO2 Ascend Warning"
> +msgstr "Предупреждение PO2 при подъеме"
> +
> +#: uemis.c:200
> +#, fuzzy
> +msgid "PO2 Green Warning"
> +msgstr "Предупреждение зеленого PO2"
> +
> +#: gtk-gui.c:586
> +msgid "PSI"
> +msgstr "PSI"
> +
> +#: gtk-gui.c:558
> +msgid "Preferences"
> +msgstr "Предпочтения"
> +
> +#: gtk-gui.c:995
> +msgid "Preferences..."
> +msgstr "Предпочтения..."
> +
> +#: equipment.c:962
> +#: equipment.c:968
> +msgid "Pressure"
> +msgstr "Давление"
> +
> +#: gtk-gui.c:584
> +msgid "Pressure:"
> +msgstr "Давление:"
> +
> +#: print.c:583
> +msgid "Print only selected dives"
> +msgstr "Только выбранные погружения"
> +
> +#: print.c:578
> +msgid "Print selection"
> +msgstr "Печать выделенных"
> +
> +#: print.c:550
> +msgid "Print type"
> +msgstr "Тип печати"
> +
> +#: gtk-gui.c:991
> +msgid "Print..."
> +msgstr "Печать..."
> +
> +#: gtk-gui.c:1002
> +msgid "Profile"
> +msgstr "Профиль"
> +
> +#: gtk-gui.c:999
> +msgid "Quit"
> +msgstr "Выход"
> +
> +#: uemis.c:213
> +msgid "RGT Alert"
> +msgstr "Сигнал RGT"
> +
> +#: uemis.c:211
> +msgid "RGT Warning"
> +msgstr "Предупреждение RGT"
> +
> +#: info.c:532
> +#: info.c:973
> +msgid "Rating"
> +msgstr "Оценка"
> +
> +#: uemis-downloader.c:333
> +#, c-format
> +msgid "Reading %s %s"
> +msgstr "Чтение %s %s"
> +
> +#: divelist.c:1796
> +#: divelist.c:2122
> +msgid "Remove Trip"
> +msgstr "Удалить поездку"
> +
> +#: divelist.c:2182
> +msgid "Remove dive from trip"
> +msgstr "Удалить из поездки"
> +
> +#: divelist.c:2180
> +msgid "Remove selected dives from trip"
> +msgstr "Удалить выделенные из поездки"
> +
> +#: gtk-gui.c:881
> +msgid "Renumber"
> +msgstr "Перенумеровать"
> +
> +#: gtk-gui.c:996
> +msgid "Renumber..."
> +msgstr "Перенумеровать..."
> +
> +#: gtk-gui.c:1661
> +msgid "Retry"
> +msgstr "Повторить"
> +
> +#: divelist.c:1266
> +#: gtk-gui.c:625
> +#: statistics.c:162
> +#: statistics.c:751
> +msgid "SAC"
> +msgstr "SAC"
> +
> +#: file.c:75
> +msgid "SDE file"
> +msgstr "Файл SDE"
> +
> +#: uemis.c:193
> +msgid "Safety Stop Violation"
> +msgstr "Нарушение остановки безопасности"
> +
> +#: main.c:37
> +msgid "Sat"
> +msgstr "Суб"
> +
> +#: gtk-gui.c:989
> +msgid "Save As..."
> +msgstr "Сохранить как..."
> +
> +#: gtk-gui.c:222
> +msgid "Save Changes?"
> +msgstr "Сохранить изменения?"
> +
> +#: gtk-gui.c:159
> +msgid "Save File As"
> +msgstr "Сохранить файл как"
> +
> +#: gtk-gui.c:988
> +msgid "Save..."
> +msgstr "Сохранить..."
> +
> +#: gtk-gui.c:841
> +msgid "Select Events"
> +msgstr "Выбрать события"
> +
> +#: gtk-gui.c:998
> +msgid "Select Events..."
> +msgstr "Выбрать события..."
> +
> +#: main.c:47
> +msgid "Sep"
> +msgstr "Снт"
> +
> +#: uemis-downloader.c:30
> +msgid ""
> +"Short write to req.txt file\n"
> +"Is the Uemis Zurich plugged in correctly?"
> +msgstr ""
> +"Прервана запись в файл req.txt\n"
> +"Проверьте подключение Uemis Zurich."
> +
> +#: statistics.c:168
> +msgctxt "Duration"
> +msgid "Shortest"
> +msgstr "Минимум"
> +
> +#: statistics.c:692
> +msgid "Shortest Dive"
> +msgstr "Самый короткий"
> +
> +#: gtk-gui.c:604
> +#: gtk-gui.c:672
> +msgid "Show Columns"
> +msgstr "Показать колонки"
> +
> +#: gtk-gui.c:683
> +msgid "Show Partial Pressure Graphs in Profile"
> +msgstr "Парциальное давление в профиле"
> +
> +#: equipment.c:959
> +#: equipment.c:1494
> +msgid "Size"
> +msgstr "Объем"
> +
> +#: uemis.c:195
> +msgid "Speed Alarm"
> +msgstr "Сигнал скорости"
> +
> +#: uemis.c:198
> +msgid "Speed Warning"
> +msgstr "Предупреждение скорости"
> +
> +#: equipment.c:970
> +#: equipment.c:1496
> +msgid "Start"
> +msgstr "Начало"
> +
> +#: statistics.c:672
> +msgid "Statistics"
> +msgstr "Статистика"
> +
> +#: gtk-gui.c:1221
> +msgid "Stats"
> +msgstr "Статистика"
> +
> +#: divelist.c:1263
> +#: gtk-gui.c:635
> +#: info.c:533
> +#: info.c:974
> +msgid "Suit"
> +msgstr "Костюм"
> +
> +#. ++GETTEXT: these are three letter days - we allow up to six code bytes
> +#: main.c:37
> +msgid "Sun"
> +msgstr "Вск"
> +
> +#: statistics.c:730
> +msgid "Surf Intv"
> +msgstr "Пов. инт."
> +
> +#: print.c:564
> +msgid "Table print"
> +msgstr "Таблица"
> +
> +#: uemis.c:215
> +msgid "Tank Change Suggested"
> +msgstr "Рекомендуется смена балона"
> +
> +#: uemis.c:209
> +msgid "Tank Pressure Info"
> +msgstr "Информация о давлении в балоне"
> +
> +#: gtk-gui.c:670
> +msgid "Tec Settings"
> +msgstr "Техн. настройки"
> +
> +#: gtk-gui.c:610
> +msgid "Temp"
> +msgstr "Темп."
> +
> +#: statistics.c:162
> +msgid "Temperature"
> +msgstr "Температура"
> +
> +#: gtk-gui.c:594
> +msgid "Temperature:"
> +msgstr "Температура:"
> +
> +#: gtk-gui.c:1004
> +msgid "Three"
> +msgstr "Три панели"
> +
> +#: main.c:37
> +msgid "Thu"
> +msgstr "Чтв"
> +
> +#: info.c:848
> +#: print.c:168
> +msgid "Time"
> +msgstr "Время"
> +
> +#: gtk-gui.c:1010
> +msgid "Toggle Zoom"
> +msgstr "Изменить масштаб"
> +
> +#: statistics.c:166
> +msgctxt "Duration"
> +msgid "Total"
> +msgstr "Общая"
> +
> +#: statistics.c:689
> +msgid "Total Time"
> +msgstr "Общее время"
> +
> +#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, nr dives
> +#: divelist.c:372
> +#, c-format
> +msgid "Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dive)"
> +msgid_plural "Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dives)"
> +msgstr[0] "Поездка %1$s, %3$d %2$s %4$d (%5$d погружение)"
> +msgstr[1] "Поездка %1$s, %3$d %2$s %4$d (%5$d погружения)"
> +msgstr[2] "Trip %1$s, %3$d %2$s %4$d (%5$d погружений)"
> +
> +#: main.c:37
> +msgid "Tue"
> +msgstr "Втр"
> +
> +#: equipment.c:1493
> +#: equipment.c:1521
> +msgid "Type"
> +msgstr "Тип"
> +
> +#: uemis-downloader.c:28
> +msgid ""
> +"Uemis Zurich: File System is almost full\n"
> +"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
> +"and click 'Retry'"
> +msgstr ""
> +"Uemis Zurich: Файловая система почти заполнена\n"
> +"Отсоедините и подключите дайв-компьютер\n"
> +"и нажмите \"Повторить\""
> +
> +#: uemis-downloader.c:29
> +msgid ""
> +"Uemis Zurich: File System is full\n"
> +"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
> +"and try again"
> +msgstr ""
> +"Uemis Zurich: Файловая система заполнена\n"
> +"Отсоедините и подключите дайв-компьютер\n"
> +"и попробуйте заново"
> +
> +#: uemis-downloader.c:721
> +msgid "Uemis init failed"
> +msgstr "Ошибка инициализации Uemis"
> +
> +#: libdivecomputer.c:475
> +msgid "Unable to create libdivecomputer context"
> +msgstr "Невозможно создать контекст libdivecomputer"
> +
> +#: libdivecomputer.c:273
> +#, c-format
> +msgid "Unable to create parser for %s %s"
> +msgstr "Невозможно создать анализатор для %s %s"
> +
> +#: libdivecomputer.c:477
> +#, c-format
> +msgid "Unable to open %s %s (%s)"
> +msgstr "Невозможно открыть %s %s (%s)"
> +
> +#: gtk-gui.c:573
> +msgid "Units"
> +msgstr "Единицы"
> +
> +#: gtk-gui.c:983
> +msgid "View"
> +msgstr "Просмотр"
> +
> +#: info.c:538
> +#: statistics.c:738
> +msgid "Visibility"
> +msgstr "Видимость"
> +
> +#: gtk-gui.c:589
> +msgid "Volume:"
> +msgstr "Объем:"
> +
> +#: statistics.c:744
> +msgid "Water Temp"
> +msgstr "Темп. воды"
> +
> +#: main.c:37
> +msgid "Wed"
> +msgstr "Срд"
> +
> +#: equipment.c:1020
> +#: equipment.c:1620
> +#: gtk-gui.c:630
> +msgid "Weight"
> +msgstr "Груз"
> +
> +#: equipment.c:1125
> +msgid "Weight System"
> +msgstr "Система весов"
> +
> +#: gtk-gui.c:599
> +msgid "Weight:"
> +msgstr "Вес:"
> +
> +#: gtk-gui.c:147
> +msgid "XML file"
> +msgstr "XML файл"
> +
> +#: statistics.c:162
> +msgid "Year"
> +msgstr "Год"
> +
> +#: gtk-gui.c:997
> +#: statistics.c:370
> +msgid "Yearly Statistics"
> +msgstr "Статистика за год"
> +
> +#: gtk-gui.c:232
> +msgid ""
> +"You have unsaved changes\n"
> +"Would you like to save those before closing the datafile?"
> +msgstr ""
> +"У вас есть несохраненные изменения.\n"
> +"Хотите ли вы их сохранить перед закрытием журнала?"
> +
> +#: gtk-gui.c:235
> +#: gtk-gui.c:238
> +#, c-format
> +msgid ""
> +"You have unsaved changes to file: %s \n"
> +"Would you like to save those before closing the datafile?"
> +msgstr ""
> +"У вас есть несохраненные изменения в файле %s.\n"
> +"Хотите ли вы их сохранить перед закрытием журнала?"
> +
> +#: divelist.c:635
> +msgid "air"
> +msgstr "воздух"
> +
> +#: libdivecomputer.c:84
> +msgid "airtime"
> +msgstr "оставшееся время по воздуху"
> +
> +#: equipment.c:832
> +msgid "ankle"
> +msgstr "лодыжки"
> +
> +#: libdivecomputer.c:80
> +msgid "ascent"
> +msgstr "подъем"
> +
> +#: equipment.c:833
> +msgid "backplate weight"
> +msgstr "спинка"
> +
> +#: dive.c:45
> +msgid "bar"
> +msgstr "Бар"
> +
> +#: equipment.c:831
> +msgid "belt"
> +msgstr "пояс"
> +
> +#: libdivecomputer.c:81
> +msgid "bookmark"
> +msgstr "закладка"
> +
> +#: libdivecomputer.c:80
> +msgid "ceiling"
> +msgstr "потолок"
> +
> +#: libdivecomputer.c:83
> +msgid "ceiling (safety stop)"
> +msgstr "потолок (остановка безопасности)"
> +
> +#: equipment.c:834
> +msgid "clip-on"
> +msgstr "карабины"
> +
> +#: dive.c:88
> +msgid "cuft"
> +msgstr "куб. фут"
> +
> +#: uemis-downloader.c:353
> +msgid "data"
> +msgstr "данные"
> +
> +#: libdivecomputer.c:80
> +#: uemis.c:243
> +msgid "deco stop"
> +msgstr "деко стоп"
> +
> +#: libdivecomputer.c:83
> +msgid "deepstop"
> +msgstr "глубокая остановка"
> +
> +#: uemis-downloader.c:374
> +msgid "divelog entry id"
> +msgstr "идентификатор записи журнала"
> +
> +#: uemis-downloader.c:376
> +msgid "divespot data id"
> +msgstr "ид. места погружения"
> +
> +#: libdivecomputer.c:83
> +msgid "divetime"
> +msgstr "время погружения"
> +
> +#: dive.c:113
> +#: divelist.c:1259
> +#: info.c:893
> +msgid "ft"
> +msgstr "фут"
> +
> +#: libdivecomputer.c:82
> +#: libdivecomputer.c:85
> +msgid "gaschange"
> +msgstr "замена смеси"
> +
> +#: libdivecomputer.c:84
> +msgid "heading"
> +msgstr "направление"
> +
> +#: equipment.c:830
> +msgid "integrated"
> +msgstr "интегрированный"
> +
> +#: libdivecomputer.c:103
> +msgid "invalid event number"
> +msgstr "неверный номер события"
> +
> +#: dive.c:136
> +#: equipment.c:1045
> +#: gtk-gui.c:600
> +msgid "kg"
> +msgstr "кг"
> +
> +#: dive.c:83
> +msgid "l"
> +msgstr "л"
> +
> +#: dive.c:132
> +#: divelist.c:1262
> +#: equipment.c:1047
> +#: gtk-gui.c:601
> +msgid "lbs"
> +msgstr "фунт"
> +
> +#: dive.c:108
> +#: info.c:893
> +msgid "m"
> +msgstr "м"
> +
> +#: libdivecomputer.c:84
> +msgid "maxdepth"
> +msgstr "макс. глуб."
> +
> +#: divelist.c:1260
> +msgid "min"
> +msgstr "мин"
> +
> +#: libdivecomputer.c:417
> +#, c-format
> +msgid "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)"
> +msgstr "модель=%u (0x%08x), прошивка=%u (0x%08x), серийный номер=%u (0x%08x)"
> +
> +#: uemis-downloader.c:378
> +msgid "more data dive id"
> +msgstr "ид. дополнительных данных погружения"
> +
> +#: statistics.c:503
> +#, c-format
> +msgid "more than %d days"
> +msgstr "более %d дней"
> +
> +#: libdivecomputer.c:85
> +#: uemis.c:248
> +msgid "non stop time"
> +msgstr "время без остановки"
> +
> +#: libdivecomputer.c:80
> +msgid "none"
> +msgstr "отсутствует"
> +
> +#: gtk-gui.c:725
> +msgid "pHe"
> +msgstr "pHe"
> +
> +#: gtk-gui.c:730
> +msgid "pHe threshold"
> +msgstr "pHe порог"
> +
> +#: gtk-gui.c:708
> +#: gtk-gui.c:713
> +msgid "pN"
> +msgstr "pN"
> +
> +#: gtk-gui.c:691
> +#: gtk-gui.c:696
> +msgid "pO"
> +msgstr "pO"
> +
> +#: dive.c:41
> +msgid "pascal"
> +msgstr "Па"
> +
> +#: dive.c:49
> +msgid "psi"
> +msgstr "PSI"
> +
> +#: libdivecomputer.c:80
> +msgid "rbt"
> +msgstr "оставшееся время на дне"
> +
> +#: libdivecomputer.c:84
> +msgid "rgbm"
> +msgstr "rgbm"
> +
> +#: libdivecomputer.c:81
> +msgid "safety stop"
> +msgstr "остановка безопасности"
> +
> +#: libdivecomputer.c:82
> +msgid "safety stop (mandatory)"
> +msgstr "остановка безопасности (обязательно)"
> +
> +#: libdivecomputer.c:82
> +msgid "safety stop (voluntary)"
> +msgstr "остановка безопасности (добровольно)"
> +
> +#: libdivecomputer.c:81
> +msgid "surface"
> +msgstr "поверхность"
> +
> +#: libdivecomputer.c:85
> +msgid "tissue level warning"
> +msgstr "предупреждение насыщения тканей"
> +
> +#. ++GETTEXT the term translator-credits is magic - list the names of the tranlators here
> +#: gtk-gui.c:936
> +msgid "translator-credits"
> +msgstr "Sergey Starosek"
> +
> +#: libdivecomputer.c:81
> +msgid "transmitter"
> +msgstr "передатчик"
> +
> +#: equipment.c:1386
> +#: equipment.c:1406
> +msgid "unkn"
> +msgstr "неизв"
> +
> +#: libdivecomputer.c:83
> +#: statistics.c:543
> +msgid "unknown"
> +msgstr "неизвестно"
> +
> +#: equipment.c:544
> +msgid "unspecified"
> +msgstr "не указано"
> +
> +#: libdivecomputer.c:81
> +msgid "violation"
> +msgstr "нарушение"
> +
> +#: equipment.c:1522
> +msgid "weight"
> +msgstr "вес"
> +
> +#: libdivecomputer.c:80
> +msgid "workload"
> +msgstr "нагрузка"
> +
> +#~ msgid "Delete"
> +#~ msgstr "Удалить"
> +
> +#~ msgid "Delete Dive"
> +#~ msgstr "Удалить погружение"
> +
> +#~ msgid "Device name"
> +#~ msgstr "Имя устройства"
> +
> +#~ msgid "Pretty print"
> +#~ msgstr "Профиль"
> _______________________________________________
> subsurface mailing list
> subsurface at hohndel.org
> http://lists.hohndel.org/cgi-bin/mailman/listinfo/subsurface

-- 
Dirk Hohndel
Intel Open Source Technology Center


More information about the subsurface mailing list