Translation management ?

Dirk Hohndel dirk at hohndel.org
Thu Feb 14 11:38:42 PST 2013


On Feb 14, 2013, at 11:34 AM, Kévin Raymond wrote:

>>> From what I see, it looks all good.
>> 
>> Just one thing, the menu bar at the top:
>>      * Bugtracker -> Gestionnaire de bogues (Kévin, Jean-Noel, if you
>>        have a better term...)
> 
> In French we prefer speaking about "anomalies" instead of "bogue".
> Please see[1]. We could also translate in this case by "Tickets".
> 
>>      * Building -> Compiler (Kévin, Jean-Noel, if you have a better
>>        term...)
> 
> "Compilation" or "Reconstruction" but I would prefer to use "Sources" as in
> "Get the sources" as this is the first step before compiling.
> 

I updated to use Anomalies and Sources
 
> 
> Thank you Dirk and Pierre-Yves, that's nice!

My pleasure. I'm very grateful for all the help you guys are providing!

/D
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: smime.p7s
Type: application/pkcs7-signature
Size: 4130 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.hohndel.org/pipermail/subsurface/attachments/20130214/4b043778/attachment.bin>


More information about the subsurface mailing list