Translation management ?
Dirk Hohndel
dirk at hohndel.org
Thu Feb 14 11:38:42 PST 2013
On Feb 14, 2013, at 11:34 AM, Kévin Raymond wrote:
>>> From what I see, it looks all good.
>>
>> Just one thing, the menu bar at the top:
>> * Bugtracker -> Gestionnaire de bogues (Kévin, Jean-Noel, if you
>> have a better term...)
>
> In French we prefer speaking about "anomalies" instead of "bogue".
> Please see[1]. We could also translate in this case by "Tickets".
>
>> * Building -> Compiler (Kévin, Jean-Noel, if you have a better
>> term...)
>
> "Compilation" or "Reconstruction" but I would prefer to use "Sources" as in
> "Get the sources" as this is the first step before compiling.
>
I updated to use Anomalies and Sources
>
> Thank you Dirk and Pierre-Yves, that's nice!
My pleasure. I'm very grateful for all the help you guys are providing!
/D
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: smime.p7s
Type: application/pkcs7-signature
Size: 4130 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.hohndel.org/pipermail/subsurface/attachments/20130214/4b043778/attachment.bin>
More information about the subsurface
mailing list