Translation help

Dirk Hohndel dirk at hohndel.org
Tue Aug 26 09:40:46 PDT 2014


On Tue, Aug 26, 2014 at 06:27:25PM +0200, Davide DB wrote:
> davide at mobile
> Il 26/ago/2014 16:03 "Dirk Hohndel" <dirk at hohndel.org> ha scritto:
> >
> > On August 26, 2014 6:03:33 AM Davide DB <dbdavide at gmail.com> wrote:
> >
> >> > I've nearly completed the Italian translation
> 
> > Awesome. I don't see a reason to make a 4.2.1 right now... I'll go
> through the commits and see if there's enough there. I don't like to do new
> releases just for translations
> 
> No no. Complete Italian version can wait 4.3. It was just an alert to other
> Italian divers here to collaborate. I did not find tools to share knowledge
> between translators except glossary :)

OK. We have a couple of bugs fixed (in the planner, in divelist handling,
HTML export) but nothing really that justifies the effort of creating 4.2.1

> >> > what is the "term" resource?
> >
> >
> > That's there to explain some terms to translators who aren't familiar
> with diving terms. It says right in the file not to translate it.
> 
> Ah, ok. I saw it's partially translated. Several generation of translators
> did not notice it :D

I think some of the language team decided to translate it anyway and use
it as a way to agree on using consistent terminology...?


More information about the subsurface mailing list