Help with translation & Typos
Davide DB
dbdavide at gmail.com
Wed Nov 12 05:22:27 PST 2014
On Mon, Nov 10, 2014 at 11:06 PM, Anton Lundin <glance at acc.umu.se> wrote:
> >> APNOE in ../qt-ui/configuredivecomputerdialog.ui:1940
>
> > >>
> > >> Maybe apnea?
> > >
> > > Should be apnoea, I believe
> >
> > Both of these changes have been pushed out both to git and to Transifex
> >
>
> You have seen my awesome spelling skills before, but that one was a
> copy-paste from the OSTC interface documentation =)
>
> I blame the Germans! =)
>
>
> //Anton - Its actually called apnoe everywhere in the ostc/ostc3 code base...
I just completed the Italian translation and APNOE it's still there.
Maybe the patch isnt' pushed?
Moreover what are CCR legs?
Key Gas consumption (CCR legs excluded):
planner.c:652
gettextFromC
Thank you in advance
More information about the subsurface
mailing list