Help with translation & Typos
Salvador Cuñat
salvador.cunat at gmail.com
Mon Nov 17 07:13:42 PST 2014
Hi Davide.
2014-11-17 16:06 GMT+01:00 Davide DB <dbdavide at gmail.com>:
>
> In Italian "Cylinder Use" would be "Uso della bombola" so I should add
> "della" and swapping the words...
> For the moment I will just translate Use but the resulting sentence
> will be like Tarzan language :)
>
>
Don't worry about swapping the words, use the correct italian form. I do
it constantly in spanish translation.
I think is much preferable a good translation than the "Tarzan laguage",
it has to be meaningful for the final
italian user (and a bad translation hurts like a red hot nail in an eye).
Regards.
Salva.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.subsurface-divelog.org/pipermail/subsurface/attachments/20141117/6789c1df/attachment.html>
More information about the subsurface
mailing list