Help with translation & Typos

Davide DB dbdavide at gmail.com
Mon Nov 17 07:21:17 PST 2014


On Mon, Nov 17, 2014 at 4:18 PM, Paul Sargent <paul.lionseye at icloud.com> wrote:
> Would "scopo" be reasonable?
> Purpose / intent

Yes of course but in Italian I would write:

"Use of the cylinder"

So a completely different construction. So it's not a problem of word
translation


-- 
Davide
https://vimeo.com/bocio/videos


More information about the subsurface mailing list