[Patch] String translation issues

Guillaume Gardet guillaume.gardet at free.fr
Sat Sep 5 06:55:59 PDT 2015


Le 05/09/2015 15:53, Dirk Hohndel a écrit :
> On Sat, Sep 05, 2015 at 12:25:57PM +0300, Lubomir I. Ivanov wrote:
>> On 5 September 2015 at 12:08, Salvador Cuñat <salvador.cunat at gmail.com> wrote:
>>> Good morning.
>>>
>>> There is a string in qt-ui/btdeviceselectiondialog.cpp which doesn't have a
>>> good translation:
>>>
>>>
>>>         ui->dialogStatus->setText(tr("The local Bluetooth device was turned
>>> %1.")
>>>                                   .arg(on? "ON" : "OFF"));
>>>
>>> as "turn on" translates to a word and "turn off" to another.  In other
>>> languages there will probably be the same issue.
>>>
>>> In spanish i've translated to:
>>>
>>>         "El dispositivo bluetooth local ha sido %1."
>>>
>>> An then translated "ON" to "ACTIVADO" and "OFF" to "DESACTIVADO" but this
>>> strings should be passed to translation too.
>>>
>> hey salva,
>> yes, ON/OFF should be added for translation as tr("ON"), tr("OFF").
> I wonder if it wouldn't be better to have
>
> ui->dialogStatus->setText(tr("The local Bluetooth device was %1.")
> 	.arg(on ? "turned ON" : "turned OFF")

With tr() for "turned ON" and "turned OFF".


Guillaume

>
> /D
> _______________________________________________
> subsurface mailing list
> subsurface at subsurface-divelog.org
> http://lists.subsurface-divelog.org/cgi-bin/mailman/listinfo/subsurface



More information about the subsurface mailing list