Translations for mobile

Robert Helling helling at atdotde.de
Tue May 3 12:28:54 PDT 2016


An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...
Name: 0001-A-script-to-find-literal-texts-to-be-marked-for-transl.txt
URL: <http://lists.subsurface-divelog.org/pipermail/subsurface/attachments/20160503/3fe57166/attachment-0002.txt>
-------------- next part --------------
An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...
Name: 0002-Mark-strings-in-qml-files-for-translation.txt
URL: <http://lists.subsurface-divelog.org/pipermail/subsurface/attachments/20160503/3fe57166/attachment-0003.txt>
-------------- next part --------------

According to my experiments, these patches (one with a helper script and one with translation markings for qml files) should be enough to enable localization for the mobile version.

What is then needed is uncommenting the last two lines in translations/CMakeLists.txt to create/update .ts files and pushing those to the translation web service). At least for subsurface-mobile on desktop this should be enough for a translated app.

Best
Robert
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 496 bytes
Desc: Message signed with OpenPGP using GPGMail
URL: <http://lists.subsurface-divelog.org/pipermail/subsurface/attachments/20160503/3fe57166/attachment-0001.sig>


More information about the subsurface mailing list