problem in our file format

Dirk Hohndel dirk at hohndel.org
Wed Feb 22 07:50:30 PST 2017


On Wed, Feb 22, 2017 at 12:02:28PM +0100, Robert Helling wrote:
> 
> > On 22.02.2017, at 11:03, Dirk Hohndel <dirk at hohndel.org> wrote:
> > 
> > Yeah OOPS, that description goes into the XML file / git storage. So we
> > now have a localized string that has "meaning". Because of that we can't
> > simply say "oh, we are merging two dives, they have the same cylinder, but
> > in one of the two dives we have a 'better' description" (let's say one
> > gets you the correct "AL80", the other one has the same volume / working
> > pressure, but description "unknown”).
> 
> In principle you could compare to the translation of “unknown” as well…
> But this is ugly and might cause strange behavior when people change their localization in the middle.
> 
> > 
> > But because I foolishly decided to translate that string, we no longer can
> > do that...
> > 
> > Is this worth fixing? I.e., store "unknown" in this case as literal and
> > instead translate "unknown" when it is encountered in the UI as tank
> > description? I think that's the right thing to do, but I figured it was
> > worth asking for feedback.
> 
> 
> I guess that is the way to go. And make sure (at least for a while) that when parsing such a file retranslate the translated version of unknown back to unknown so we git rid of these in old logs.

That's the ugly part that I worry about...

OK, I'll add a couple commits to take care of this.

/D


More information about the subsurface mailing list