question about technical terms and translations

Pablo Wolter pwolter at gmail.com
Mon Mar 6 20:55:47 PST 2017


I also think this will depend. I saw some translation for END into Spanish
in a class and it just made harder for me to memorize it for the exam. So I
personally prefer to leave some terms just in English or the mnemonic and
the detailed explanation translated or explained





On Mon, Mar 6, 2017 at 20:47 Miika Turkia <miika.turkia at gmail.com> wrote:

> On Tue, Mar 7, 2017 at 5:57 AM, Dirk Hohndel <dirk at hohndel.org> wrote:
> > One of the downsides of using GitHub is that a lot of discussions tends
> to
> > happen on the pull requests and only those that subscribe to those
> > notifications see those...
> >
> > E.g., on https://github.com/Subsurface-divelog/subsurface/pull/235 there
> > is a question about the universal understanding of MOD, END, divelog,
> > divespot, setpoint...
> >
> > Should those be translated at all?
>
> I am quite sure it depends on the language. I.e. divelog and divespot
> I would translate, but MOD, END and setpoint I would not, unless
> someone who is familiar with Finnish diving  vocabulary tells me what
> they actually should be.
>
> > My experience leads me to believe that they SHOULD be translated because
> > there seem to be a lot of divers who aren't familiar with the English
> > terms and English abbreviations.
>
> Having them as translatable strings gives the translator the freedom
> to do as he please. I.e. I have just copied over some of the terms and
> translated those that I have good terms in Finnish. I have to admit
> that it was a problem before I realized that I can do just that.
> Anyway, I am quite certain that in some languages it makes sense to
> translate them and in some others it does not.
>
> > What do people here on the list who aren't diving in an English speaking
> > context think about that statement?
>
> Unfortunately I am not familiar at all with the Finnish diving
> vocabulary at all, so I wouldn't trust myself too heavily in whatever
> I stated above :D
>
> miika
> _______________________________________________
> subsurface mailing list
> subsurface at subsurface-divelog.org
> http://lists.subsurface-divelog.org/cgi-bin/mailman/listinfo/subsurface
>
-- 
------------------------------ Pablo
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.subsurface-divelog.org/pipermail/subsurface/attachments/20170307/ae8c8396/attachment.html>


More information about the subsurface mailing list