<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On Tue, Feb 14, 2017 at 7:00 PM, Dirk Hohndel <span dir="ltr"><<a href="mailto:dirk@hohndel.org" target="_blank">dirk@hohndel.org</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Hi Everyone,<br>
<br>
I'm very happy how well the change to the content management for the<br>
Subsurface-divelog.org website has worked out. Quite a few people have<br>
contributed content and translations.<br>
<br>
Similar to the program localization, the website localization and<br>
translation has to stay an ongoing project. The website cannot and will<br>
not stay static - and so I'd like to ask some of you who are fluent in our<br>
key languages to spend just a few minutes "every once in a while" on<br>
making sure that the translations stay current and correct.<br>
<br>
On purely mechanical issues, I have tried to make this reasonably<br>
automated. So version numbers, download links, etc, are centraly updated.<br>
And I from time to time go through and try to update distribution versions<br>
on the download pages in all languages, even the ones that I cannot even<br>
read :-)<br>
<br>
As I mentioned just a couple of days ago, besides English, German, French,<br>
Spanish, Italian, Dutch, Polish, and Russian are our top languages. We<br>
don't have the website translated to Dutch - the other languages we all<br>
have, but in very different stages of maintenance. Spanish is in fantastic<br>
shape, sometimes even ahead of English (thank you Salva for catching the<br>
link on the home page). Based on just page structure and using the Chrome<br>
page translation feature, it seems clear that some of the other languages<br>
aren't quite as close to the English version.<br>
<br>
So if you are fluent in one of these languages and have a few minutes...<br>
<br>
Go to github and fork <a href="https://github.com/Subsurface-divelog/subsurface-website" rel="noreferrer" target="_blank">https://github.com/Subsurface-<wbr>divelog/subsurface-website</a><br>
<br>
You can then edit this right in the browser (and sorry, it's non-trivial<br>
to make it possible to preview this in the website context), or you can<br>
clone your own repo to your local computer and edit with your editor of<br>
choice. And then create a pull request for me.<br>
<br>
If you would love to help translate but this is something that feels too<br>
technical, too complicated to you, then talk to us about other ways we can<br>
make this easier. I can literally send you the current version in an<br>
email, you can edit it, send it back and I take care of the rest.<br>
<br>
Whatever works.<br>
<br>
And before you ask - I have tried to figure out if we can use Transifex to<br>
manage this translation project as well, but I find that system really<br>
awkward when it comes to translating text as is found on a website. But<br>
I'm happy to hear other ideas.<br></blockquote><div><br>Gonna finish the translation for portuguese this weekend.<br><br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<br>
Thanks<br>
<br>
/D<br>
<br>
______________________________<wbr>_________________<br>
subsurface mailing list<br>
<a href="mailto:subsurface@subsurface-divelog.org">subsurface@subsurface-divelog.<wbr>org</a><br>
<a href="http://lists.subsurface-divelog.org/cgi-bin/mailman/listinfo/subsurface" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.subsurface-<wbr>divelog.org/cgi-bin/mailman/<wbr>listinfo/subsurface</a><br>
</blockquote></div><br></div></div>