<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=us-ascii"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><br class=""><div><blockquote type="cite" class=""><div class="">On Oct 11, 2017, at 3:37 PM, Rick Walsh <<a href="mailto:rickmwalsh@gmail.com" class="">rickmwalsh@gmail.com</a>> wrote:</div><div class=""><div dir="ltr" class=""><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div class="gmail-HOEnZb"><div class="gmail-h5"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><br class="">
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
Being very very nitpicky, I noticed in section 14.1 that you spelt<br class="">
"behaviour" correctly, but earlier in you wrote "center" in American. I<br class="">
assume (but have no objection if we don't) we should be adopting American<br class="">
English throughout.<br class="">
</blockquote>
Correct, we agree on American English for all documentation. Again, a<br class="">
patch would be most helpful.<br class="">
<br class=""></blockquote></div></div></blockquote><div class="">Sorry, I'm at work without my laptop with a build environment and will 
be getting ready to go away for a few days (without a computer) this 
evening.  I could send a patch next week, but it might be easier if one of you 
make those changes when you next edit the manual. <br class=""></div></div></div></div></div></blockquote><div><br class=""></div>Of course, no problem.</div><div><br class=""></div><div><blockquote type="cite" class=""><div class=""><div dir="ltr" class=""><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Thanks for the kind words. I depart from the assumption that there is only one English language (my second language). Whatever else is used is just corruption of the English language. Since starting with the manuals I have attempted to be consistent because true English is spoken in many more countries than in the US and we want to avoid US-centric documentation. A significant part of the user base is in Europe. Therefore, for instance, no verbs with z's, etc. If I had a choice, I would correct the "center".<div class="gmail-HOEnZb"><div class="gmail-h5"><br class=""></div></div></blockquote><div class="">I also favour English spelling.  You may be interested to learn that the Oxford style guide mandate's -ize suffixes, and the Oxford Dictionary lists -ise spelling as a variation.  I believe -ize is etymologically (and phonetically - but that's rarely respected in English spelling) more correct, derived from Greek, and the -ise spelling only became fashionable around the 17th century in an attempt to look French (even though the words are of Greek, not Latin origin).  For the record, the -ise spelling is far more common here in Australia.<br class=""></div></div></div></div></div></blockquote></div><br class=""><div class="">This is one of those things... since the default English version of Subsurface and Subsurface-mobile is in en-US, the manual should be in en-US as well.</div><div class="">I'm happy to have a "translated" version for en-UK, though.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">/D</div></body></html>