<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<p>Hallo Dirk, hi All,<br>
</p>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">Am 15.10.2017 um 12:13 schrieb Dirk
Hohndel:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:20171015101306.GP1129@rrmbpvm.gr8dns.org">
<blockquote type="cite" style="color: #000000;">
<blockquote type="cite" style="color: #000000;">
<pre wrap="">- what's the state of the translations?
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">My totally awesome <span class="moz-smiley-s3" title=";-)"><span>;-)</span></span> "units in dive list table" feature created two
new strings and please would need the source strings updated.
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">Done.
</pre>
<blockquote type="cite" style="color: #000000;">
<pre wrap="">Then I may
also be able to look at the other untranslated DE strings mainly for mobile.
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">Cool. I will do an updated Subsurface-mobile release as well if we have
new translations for that.</pre>
</blockquote>
Thanks!<br>
Translating is often much more difficult than expected...<br>
Sorry for the German but this is very German translation specific:<br>
Sprechen wir unsere User im deutschen mit Du oder Sie an? Das ist
bis jetzt scheinbar uneinheitlich. Wie sollen wir neue Übersetzungen
machen?<br>
<br>
Best regards<br>
Stefan<br>
<br>
<div class="moz-signature">-- <br>
<meta http-equiv="CONTENT-TYPE" content="text/html; charset=utf-8">
<title></title>
<meta name="GENERATOR" content="OpenOffice.org 3.3 (Win32)">
<meta name="CREATED" content="0;0">
<meta name="CHANGEDBY" content="Stefan Fuchs">
<meta name="CHANGED" content="20120503;23115492">
<style type="text/css">
<!--
P { color: #000000 }
-->
</style>
<p>Stefan Fuchs<br>
E-Mail: <a href="mailto:sfuchs@gmx.de">sfuchs@gmx.de</a></p>
</div>
</body>
</html>