<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;" class="">There's a new pull request that addresses this. <div class=""><br class=""></div><div class=""><a href="https://github.com/subsurface/subsurface/pull/3425" class="">https://github.com/subsurface/subsurface/pull/3425</a></div><div class=""><br class=""></div><div class="">English is special because en_US is always the fallback language. What we have hard-coded, though, is that our South African friends get British English :)<div class=""><br class=""></div><div class="">/D<br class=""><div><br class=""><blockquote type="cite" class=""><div class="">On Mar 26, 2022, at 7:56 AM, Christof Arnosti <<a href="mailto:charno@charno.ch" class="">charno@charno.ch</a>> wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><div class="">
  
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" class="">
  
  <div class=""><p class="">Sounds good! :-)</p><p class="">if you're already implementing this, for Portuguese there are
      also two translation sets (pt_PT/pt_BR) with different
      completeness... Also en_GB/en_US? But I guess en_US is the source
      language, thus maybe only the plurals are translated in en_US?<br class="">
    </p><p class="">Best<br class="">
      Christof<br class="">
    </p>
    <div class="moz-cite-prefix">On 26.03.22 15:52, Dirk Hohndel wrote:<br class="">
    </div>
    <blockquote type="cite" cite="mid:8FEBD281-B93A-418E-80C5-6EB520F019A2@hohndel.org" class="">
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" class="">
      OK, I did some more searching and I think there is a clean
      solution - I'll try to implement this later today.
      <div class=""><br class="">
      </div>
      <div class="">Qt indeed allows you to install multiple
        translations and will search them "last to first". So if we
        special case de_CH to first load de_DE and then load de_CH, we
        should get the intended behavior. It's surprisingly hard to find
        any documentation for this - I would have expected this to be
        something that a lot of people would like to take advantage of.</div>
      <div class=""><br class="">
      </div>
      <div class="">Stay tuned :)</div>
      <div class=""><br class="">
      </div>
      <div class="">/D<br class="">
        <div class=""><br class="">
          <blockquote type="cite" class="">
            <div class="">On Mar 25, 2022, at 8:31 AM, Christof Arnosti
              <<a href="mailto:charno@charno.ch" class="moz-txt-link-freetext" moz-do-not-send="true">charno@charno.ch</a>>
              wrote:</div>
            <br class="Apple-interchange-newline">
            <div class="">
              <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;
                charset=UTF-8" class="">
              <div class="">
                <div class="moz-cite-prefix">Am 25.03.22 um 16:03
                  schrieb Dirk Hohndel:<br class="">
                </div>
                <blockquote type="cite" cite="mid:A0FAAF77-D911-4F3D-A7EC-B725D0C181AD@hohndel.org" class="">
                  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;
                    charset=UTF-8" class="">
                  <br class="">
                  <div class=""><br class="">
                    <blockquote type="cite" class="">
                      <div class="">On Mar 25, 2022, at 7:46 AM,
                        Christof Arnosti <<a href="mailto:charno@charno.ch" class="moz-txt-link-freetext" moz-do-not-send="true">charno@charno.ch</a>>
                        wrote:</div>
                      <br class="Apple-interchange-newline">
                      <div class="">
                        <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" class="">
                        <div class=""><p class=""><font class="" face="Arial">Hi,</font></p><p class=""><font class="" face="Arial">So, I
                              now get where the problem with the missing
                              Strings is coming from:</font></p><p class=""><font class="" face="Arial"><font class="" face="Arial">I'm using German
                                (Switzerland) locale on my secondary
                                computer. </font>The German (Germany)
                              translation is complete, but the German
                              (Switzerland) translation is not. <br class="">
                            </font></p><p class=""><font class="" face="Arial">I
                              started copying the missing values from
                              German (Germany) to German (Switzerland),
                              but it's a boring manual process
                              (transifex does not seem to provide bulk
                              copying between two translated languages),
                              and I suspect that in the future for new
                              strings the same problem will arise. The
                              difference between the two languages is
                              very small, and to be honest, German
                              (Switzerland) is not a very "relevant"
                              dialect in the sense that people who can
                              read German (Switzerland) are guaranteed
                              to also be able to read German (Germany).<br class="">
                            </font></p><p class=""><font class="" face="Arial">Before
                              I continue my work: Would it be possible
                              to have German (Germany) as fallback
                              language for German (Switzerland)? Thus,
                              if German (Switzerland) is selected, the
                              order of strings would be "German
                              (Switzerland) -> German (Germany) ->
                              English" instead of "German (Switzerland)
                              -> English"? <br class="">
                            </font></p>
                        </div>
                      </div>
                    </blockquote>
                    <div class=""><br class="">
                    </div>
                    <div class="">I don't know if THAT is possible. But
                      I could trivially populate all the strings in the
                      Swiss translation with the de_DE strings and have
                      you just modify those that aren't the same. Would
                      that work for you. I'd be able to do that this
                      evening (so maybe 12 hours from now) - I need to
                      write a small script that does that and then
                      upload the changes to Transifex.</div>
                  </div>
                </blockquote>
                <font class="" face="Arial">This script would be a great
                  help! Is there any way that I can quickly find the
                  strings that were manipulated by your script
                  afterwards?<br class="">
                </font>
                <blockquote type="cite" cite="mid:A0FAAF77-D911-4F3D-A7EC-B725D0C181AD@hohndel.org" class="">
                  <div class="">
                    <blockquote type="cite" class="">
                      <div class=""><p class=""><font class="" face="Arial">With
                            this solution, a reasonable user experience
                            would be provided to German (Switzerland)
                            users when Strings are updated, and the
                            German (Switzerland) translation is missing.
                            For the few strings that are different
                            between German (Switzerland) and German
                            (Germany), they could be overwritten in the
                            German (Switzerland) translation. Maybe it
                            would</font><font class="" face="Arial"><font class="" face="Arial"> be</font> even
                            better if German (Switzerland) would only
                            contain the few strings that are different
                            in the two dialects, so that Swiss users
                            would also automatically get German
                            (Germany) translation improvements...</font></p>
                        <div class=""><br class="">
                        </div>
                      </div>
                    </blockquote>
                    <br class="">
                  </div>
                  <div class="">I agree. Again, I don't think the
                    infrastructure allows that.</div>
                </blockquote><p class="">Hmm... If it's easy to test, what would
                  happen if you change the locale from "de_DE" to "de"
                  for German (Germany)? I know some translation
                  libraries work with this hierarchy...</p><p class="">Currently (before my translation updates
                  today) the context menu of the dive list looks like
                  this for de_CH:</p><p class=""><img alt="" class="" apple-inline="yes" id="FBB9571E-8BB4-498C-B028-FC7FD3DE2086" src="cid:part1.MeHvQzaq.6gCpJElD@charno.ch"></p>
                <blockquote type="cite" cite="mid:A0FAAF77-D911-4F3D-A7EC-B725D0C181AD@hohndel.org" class="">
                  <div class=""><br class="">
                  </div>
                  <div class="">/D</div>
                </blockquote>
              </div>
            </div>
          </blockquote>
        </div>
        <br class="">
      </div>
    </blockquote>
  </div>
</div></blockquote></div><br class=""></div></div></body></html>