How to test translation pt_PT ?
eduardo.ramalho at gmail.com
Tue Feb 26 14:00:41 PST 2013
Thanks for the reply !!!
>I am in the middle of cutting 3.0.1, so the timing is a bit unfortunate.
How long do you think until you have a tested version?
Please, do not wait for me to release "3.0.1". I will need one more day.
I have still having some words on doubt that I need to check on my PADI
books or even my local dive forums. Some words I never heard translated
(like "Divemaster"), others words only apply to portuguese from Brazil. Btw
there must be latter a specific file for pt_BR.
On Tue, Feb 26, 2013 at 9:32 PM, Dirk Hohndel <dirk at hohndel.org> wrote:
> On Feb 26, 2013, at 1:24 PM, Eduardo Ramalho wrote:
> > Hi!
> > I almost done translating Subsurface to Portuguese.
> That is EXCELLENT news!!!
> > I have a kind of newbie question.
> > How to I see the end result ?
> > Is it possible to start Subsurface specifying the country code and
> language ?
> > I'm running it on Linux (Ubuntu).
> Ah. Ubuntu. I seem to remember comments from earlier that things are a bit
> weird there…
> normally all you'd need to do is
> LANG=pt_PT.utf-8 ./subsurface
> this assumes that you put your po file in po/pt_PT.po
> I am in the middle of cutting 3.0.1, so the timing is a bit unfortunate.
> How long do you think until you have a tested version?
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the subsurface